最新公告
  • 欢迎您光临范文专家站,一个优质的范文模板文案基地。欢迎加入VIP
  • 楚辞渔父原文及赏析(楚辞渔父原文及赏析)

    正文概述    2025-04-13 16:29:53  

    关于楚辞渔父原文及赏析

      渔父

    【原文】

    屈原既放,

    游于江潭,

    行吟泽畔①。

    颜色憔悴,

    形容枯槁②。

    渔父见而问之,

    曰:“子非三闾大夫欤?

    何故至于斯③?”

    屈原曰:

    销售总监辞职报告范文

    “举世皆浊我独清,

    众人皆醉我独醒,

    是以见放④。”

    渔父曰:

    “圣人不凝滞于物,

    而能与世推移⑤。

    世人皆浊,

    何不淈其泥而扬其波⑥?

    众人皆醉,

    何不餔其糟而啜其醨⑦?

    何故深思高举,

    自令放为⑧?”

    屈原曰:

    “吾闻之:

    新沐者必弹冠,

    新浴者必振衣⑨。

    安能以身之察察⑩,

    受物之汶汶者乎?

    宁赴湘流,

    葬身于江鱼之腹中。,

    安能以皓皓之白,

    而蒙世俗之尘埃乎?”

    渔父莞尔而笑,

    鼓枻而去。

    歌曰:

    “沧浪之水清兮,

    可以濯吾缨。

    沧浪之水浊兮,

    可以濯吾足。”

    遂去,

    不复与言。

    【注释】

    ①既放:指屈原被楚襄王放逐。游于江潭:指在江边漫游。潭:原指深渊,这里指江边。行吟泽畔:指在大泽边上一边行走,一边吟诗。

    ②颜色:指脸色。形容:指体态容貌。枯槁:枯瘦。

    ③三闾大夫:楚国官名,掌管楚国贵族屈、景、昭三姓贵族谱牒等事物。

    ④见放:被放逐。

    ⑤凝滞于物:凝固停滞受外物的束缚。与世推移:随从世俗不断改变自己。王逸注为“随俗方圆”,即随波逐流。

    ⑥淈「ɡǔ」其泥:搅动泥沙。淈:搅乱。扬其波:扬起水波。此句意为推波助澜,随波逐流。

    ⑦餔其糟:吃酒糟。啜其醨:喝薄酒。此句亦随波逐流,变本加厉之意。

    劳动用工合同法律规定

    ⑧深思:指思虑深远。五臣注:“谓忧君与民也。”高举:行为高尚,不同于一般世人。深思高举,正是屈原独醒独清的具体表现。自令放为:让自己遭放逐呢?为:疑问语助词。

    ⑨新沐者:刚刚洗过头发的人。弹冠:掸去帽子上的灰尘。新浴者:刚刚洗过澡的人。振衣:抖落掉衣服上的灰尘。

    ⑩察察:洁白的样子。

    汶「mén」汶:污浊的样子。

    湘流:湘水,流经今湖南省。赴湘流:指投江自杀。

    皓皓之白:指纯洁高尚的品格。

    莞「wǎn」尔:微笑的样子。鼓枻「yì」:敲击船桨。

    沧浪:水名,在今湖南省境内。蒋骥以为“本沧浪二山发源,合流为沧浪二水。”濯:洗。缨:系结帽子的丝带。

    《沧浪歌》又见于《孟子·离娄》,可能是流传于江湘一带的民歌。

    【译文】

    屈原被放逐以后,

    买卖合同模板

    在沅江岸边漫游,

    在大泽边上一边行走一边吟唱。

    脸色憔悴,

    身体枯瘦。

    渔父看见他,

    问道:“你不是三闾大夫吗?

    为何到了这种地步?”

    屈原说:

    “世上的人都混浊,唯独我清白。

    众人都喝醉了,唯独我清醒,

    所以被放逐了。”

    渔父说:

    “圣人不凝固停滞受外物的束缚,

    能够随从世俗不断改变自己。

    世上的人都混浊,

    你为什么不搅乱泥沙扬起水波同流合污呢?

    众人都喝醉了,

    你为什么不也去吃酒糟喝薄酒一同烂醉呢?

    为什么要思虑深远,行为高尚,

    让自己遭到放逐呢?”

    屈原说:

    “我听说,

    楚辞渔父翻译及赏析

    刚刚洗过头发的人,一定要掸去帽子上的尘土

    刚刚洗过澡的人,一定要抖落掉衣服上的灰尘。

    怎能让自己洁白的身子,

    受到脏东西的玷污?

    我宁肯跳入湘水,

    葬身江鱼的腹中。

    怎能让高洁的品质,

    沾染上世俗的污垢呢?”

    渔父微微一笑,

    用桨敲击着船舷而离去,

    唱道:

    “沧浪之水清又清,

    屈原投江可以洗我的帽缨。

    沧浪之水混又浊,

    可以洗我的.泥脚。”

    于是竟自离去,

    不再和屈原说话。

    【赏析】

    《渔父》和前篇《卜居》,王逸《章句》皆以为屈原作,但在《渔父序》的末尾又说:“楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。”则又以为《渔父》为楚人采屈原之轶事而作。至清崔述明确提出《渔父》非屈原所作:“谢惠连之赋雪也,托之相如;谢庄之赋月也,托之曹植。是知假托成文,乃词人之常事,然则《卜居》《渔父》亦必非屈原所自作。”今世许多学者赞同此说。但也有人力主《渔父》《卜居》为屈原之作,如姜亮夫先生在《屈原赋校注》《楚辞今绎讲录》《屈原赋今译》诸书中作了反复的论证。

    《渔父》与《卜居》可看做是姊妹篇,《卜居》偏重于对黑暗政治的揭露,《渔父》则主要表明自己的高尚品德。两篇都是以问答的方式表现的。渔父是一位避世隐身、钓鱼江滨的隐士,他劝屈原与世俗同流,不必独醒高举,而诗人则强调“宁赴湘流,葬于江鱼腹中”,也要保持自己清白的节操,这种精神与《离骚》中“虽体解吾犹未变”的精神是一致的。

    云美范文,一个优质的源码资源平台!
    云美范文 » 楚辞渔父原文及赏析(楚辞渔父原文及赏析)